詩53:1 〔大衛的訓誨詩、交與伶長、調用麻哈拉。〕愚頑人心裡說、沒有 神。他們都是邪惡、行了可憎惡的罪孽.沒有一個人行善。
The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
詩53:2 神從天上垂看世人、要看有明白的沒有、有尋求他的沒有。
God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
詩53:3 他們各人都退後、一同變為污穢.並沒有行善的、連一個也沒有。
Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
詩53:4 作孽的沒有知識麼.他們吞喫我的百姓如同喫飯一樣.並不求告 神。
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
詩53:5 他們在無可懼怕之處、就大大害怕.因為 神把那安營攻擊你之人的骨頭散開了.你使他們蒙羞、因為 神棄絕了他們。
There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.
詩53:6 但願以色列的救恩從錫安而出。 神救回他被擄的子民、那時雅各要快樂、以色列要歡喜。
Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
Prev Next 詩 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible